31984L0641
de modificare, in ceea ce priveste in special asistenta turistica, a primei Directive (73/239/CEE) privind coordonarea dispozitiilor legale, de reglementare si administrative referitoare la initierea si exercitarea activitatii de asigurare directa, alta decat asigurarea de viata (84/641/CEE)
CONSILIUL COMUNITATILOR EUROPENE,
avand in vedere Tratatul de instituire a Comunitatii Economice Europene, in special art. 57 alin. (2),
avand in vedere propunerea Comisiei1,
avand in vedere avizul Parlamentului European2,
avand in vedere avizul Comitetului Economic si Social3,
intrucat prima Directiva a Consiliului (73/239/CEE) din 24 iulie 1973 de coordonare a dispozitiilor legale, de reglementare si administrative privind initierea si exercitarea activitatii de asigurare directa, alta decat asigurarea de viata4, denumita in continuare "prima directiva", modificata de Directiva 76/580/CEE5, a eliminat unele divergente dintre legislatiile statelor membre pentru a facilita initierea acestei activitati si exercitarea sa;
intrucat s–au realizat progrese considerabile in domeniul activitatilor care implica prestari de servicii in natura; intrucat aceste prestari sunt reglementate de dispozitii care difera de la un stat membru la altul; intrucat aceste divergente constituie o bariera in calea exercitarii dreptului de stabilire;
intrucat, in scopul eliminarii acestei bariere in calea dreptului de stabilire, este necesar sa se precizeze ca o activitate nu este exclusa de la aplicarea primei directive pentru simplul motiv ca ea constituie un serviciu furnizat exclusiv in natura sau pentru care prestatorul nu utilizeaza decat personalul sau materialul propriu; intrucat este necesar, ca urmare, sa se includa in directiva mentionata activitatea de asistenta, care consta in promisiunea unei subventii in cazul aparitiei unui eveniment aleator, tinand seama de particularitatile acestei activitati;
intrucat includerea, din motive de control, a operatiunilor de asistenta in domeniul de aplicare a primei directive, care nu implica competenta acestor operatii, nu afecteaza regimul lor fiscal;
intrucat singurul fapt de a practica anumite operatii de asistenta cu ocazia unui accident sau a unei pene care afecteaza un vehicul rutier si care survine in mod normal pe teritoriul statului membru al furnizorului garantiei nu justifica subordonarea regimului primei directive a oricarei alte societati in afara unei societati de asigurare;
intrucat este necesar sa se stipuleze unele flexibilitati ale conditiei ca accidentul sau pana sa fi survenit pe teritoriul statului membru al furnizorului garantiei pentru a se tine seama, fie de existenta acordurilor de reciprocitate, fie de anumite circumstante particulare privind situatia geografica sau structura organismelor in cauza ori importanta economica foarte limitata a operatiunilor mentionate;
intrucat este necesar sa se excluda din campul de aplicare a primei directive un organism al unui stat membru a carui activitate consta in principal in furnizarea de servicii in contul autoritatilor publice;
intrucat o societate care ofera contracte de asistenta trebuie sa dispuna de mijloace care sa ii permita furnizarea in termene corespunzatoare prestarilor in natura oferite de aceasta; intrucat este necesar sa se stabileasca dispozitii specifice privind calcularea marjei de solvabilitate si valoarea minima a fondului de garantare de care ea trebuie sa dispuna;
intrucat se impun anumite dispozitii tranzitorii pentru a permite societatilor care nu exercita decat o activitate de asistenta sa se adapteze la aplicarea primei directive;
intrucat, tinand seama de dificultatile structurale si geografice specifice, este necesar sa se acorde o perioada de tranzitie clubului automobilistic al unui stat membru pentru a-i permite sa se adapteze la cerintele directivei mentionate privind operatiunile de repatriere a vehiculului, insotit eventual de sofer si pasageri;
intrucat trebuie sa se actualizeze dispozitiile primei directive privind formele juridice pe care societatile de asigurare pot sa le adopte; intrucat este necesar sa se modifice anumite dispozitii ale directivei mentionate privind normele aplicabile agentiilor sau sucursalelor stabilite in interiorul Comunitatii si apartinand societatilor al caror sediu social se afla in afara Comunitatii, in scopul punerii de acord cu dispozitiile din Directiva 79/267/CEE6,
ADOPTA PREZENTA DIRECTIVA:
Articolul 1
Articolul 1 din prima directiva se inlocuieste cu urmatorul text:
"Articolul 1
1. Prezenta directiva se refera la initierea activitatii independente de asigurare directa, inclusiv activitatea de asistenta mentionata in alin. (2), practicata de societatile care sunt stabilite pe teritoriul unui stat membru sau care doresc sa se stabileasca acolo, precum si exercitarea acestei activitati.
2. Activitatea de asistenta priveste asistenta furnizata persoanelor aflate in dificultate in cursul deplasarilor, absentelor de la domiciliu sau de la locul de resedinta permanenta.
Aceasta activitate consta, in schimbul platii prealabile a unei prime, in luarea angajamentului de a ajuta imediat beneficiarul unui contract de asistenta atunci cand acesta se gaseste in dificultate ca urmare a unui eveniment intamplator, in cazul si in conditiile prevazute de contract.
Ajutorul poate consta in servicii in numerar sau in natura. Serviciile in natura pot fi de asemenea furnizate prin utilizarea personalului sau a materialului corespunzator prestatorului.
Activitatea de asistenta nu cuprinde serviciile de intretinere sau de mentinere, serviciile post-vanzare sau simpla indicatie sau prevedere a unui ajutor in calitate de intermediar.
3. Clasificarea pe clase de activitati mentionate in prezentul articol este indicata in anexa."
Articolul 2
La art. 2 din prima directiva se completeaza cu urmatorul punct:
"3) Activitatea de asistenta in care angajamentul se limiteaza la operatiunile urmatoare, efectuate cu ocazia unui accident sau a unei pene care afecteaza un vehicul rutier si care a survenit in mod normal pe teritoriul statului membru al furnizorului garantiei:
– depanarea la fata locului, pentru care furnizorul utilizeaza, in majoritatea cazurilor, personalul si echipamentul propriu,
– transportarea vehiculului pana la locul de reparatie cel mai apropiat sau cel mai corespunzator unde poate fi efectuata reparatia, precum si eventuala insotire, in mod normal prin acelasi mijloc de asistenta, a soferului si pasagerilor, pana la locul cel mai apropiat de unde ei isi pot continua calatoria cu alte mijloace,
– daca statul membru al furnizorului garantiei prevede astfel, transportul vehiculului, insotit eventual de sofer si pasageri, pana la domiciliul lor, punctul lor de plecare sau destinatia de origine in interiorul aceluiasi stat membru, in afara de cazul in care aceste operatiuni se efectueaza de o societate aflata sub incidenta prezentei directive.
In cazurile mentionate la primele doua liniute, conditia ca accidentul sau pana sa fi survenit pe teritoriul statului membru al furnizorului garantiei:
a) nu se aplica atunci cand acesta din urma este un organism al carui beneficiar este un membru si depanarea sau transportarea vehiculului se efectueaza pe baza simplei prezentari a carnet de membru, fara plata primei suplimentare, de catre un organism similar al tarii in cauza pe baza unui acord de reciprocitate;
b) nu interzice serviciul unei astfel de asistente in Irlanda si Regatul Unit de catre acelasi organism care opereaza in aceste doua state.
In cazul mentionat la a treia liniuta, daca accidentul sau pana a survenit pe teritoriul Irlandei sau, in ceea ce priveste Regatul Unit, pe teritoriul Irlandei de Nord, vehiculul, insotit eventual de sofer si pasageri, poate fi transportat pana la domiciliul, la punctul de plecare sau la destinatia originala a acestora in interiorul unuia sau altuia dintre aceste teritorii.
In plus, prezenta directiva nu se refera la operatiunile de asistenta efectuate cu ocazia unui accident sau a unei pene care afecteaza un vehicul rutier si care consta in transportarea vehiculului accidentat sau in pana in exteriorul Marelui Ducat al Luxemburgului, insotit eventual de sofer si pasageri, pana la domiciliul lor, atunci cand aceste operatiuni se efectueaza de Automobil Club-ul Marelui Ducat al Luxemburgului.
Societatile aflate sub incidenta prezentei directive nu pot practica activitatea mentionata la prezentul punct decat daca ele au primit autorizatia pentru clasa de asigurare 18 de la pct. A din anexa, fara a aduce atingere pct. C al acesteia. In acest caz, prezenta directiva se aplica acestor operatiuni."
Articolul 3
Art. 3 din prima directiva alin. (1) se completeaza cu urmatorul alineat:
"Prezenta directiva nu cuprinde societatile care indeplinesc urmatoarele conditii:
– societatea nu exercita nici o activitate aflata sub incidenta prezentei directive alta decat cea mentionata in clasa de asigurare 18 de la pct. A din anexa,
– aceasta activitate este limitata la un nivel exclusiv local si consta numai in servicii in natura,
– valoarea anuala a incasarilor cu privire la activitatea de asistenta a persoanelor in dificultate nu este mai mare de 200 000 ECU."
Articolul 4
La art. 4 din prima directiva, se insereaza urmatoarea litera:
"f) in Danemarca Falcks Redningskorps A/S, København."
Articolul 5
La art. 8 alin. (1) lit. (a) penultima liniuta din prima directiva, cuvintele "cooperatieve vereniging" se elimina.
Articolul 6
La art. 8 si 10 din prima directiva alin. (3) se completeaza cu urmatorul paragraf:
"Aceasta nu mai impiedica statele membre sa subordoneze societatile solicitante sau care au obtinut autorizatia pentru clasa de asigurare 18 de la pct. A din anexa controlului resurselor directe sau indirecte de personal si echipament, inclusiv competenta echipelor medicale si calitatea echipamentului, de care aceste societati dispun pentru a face fata angajamentelor lor apartinand acestei clase de asigurare."
Articolul 7
In art. 9 primul paragraf si in art. 11 alin. (1) primul paragraf din prima directiva lit. (e) se inlocuieste cu urmatorul textul:
"e) estimarile cheltuielilor de instalare a serviciilor administrative si a retelei de productie; resursele financiare destinate sa le solutioneze; si, daca riscurile care urmeaza a fi reglementate sunt clasificate la numarul 18 de la pct. A din anexa, resursele de care dispune societatea pentru furnizarea asistentei promise."
Articolul 8
Art. 3 din prima directiva se inlocuieste cu urmatorul text:
"Articolul 13
Statele membre verifica in stransa colaborare situatia financiara a societatilor autorizate. In cazul in care societatile in cauza sunt autorizate pentru acoperirea riscurilor clasificate la numarul 18 de la pct. A din anexa, acestea colaboreaza de asemenea pentru verificarea resurselor de care dispun aceste societati pentru efectuarea operatiunilor de asistenta pe care acestea s-au angajat sa le realizeze, in masura in care legislatiile lor stipuleaza un control al acestor resurse."
Articolul 9
In art. 16 din prima directiva alin. (3) se completeaza cu urmatorul paragraf:
"In cazul riscurilor clasificate la numarul 18 de la pct. A din anexa, valoarea cheltuielilor de despagubire platite care intra in calcularea celui de-al doilea rezultat este costul care rezulta pentru societate din interventia de asistenta efectuata. Acest cost se calculeaza in conformitate cu dispozitiile nationale ale statului membru pe al carui teritoriu societatea isi are sediul social."
Articolul 10
In art. 17 alin. (2) lit. (a) din prima directiva, textul celei de a doua liniute se inlocuieste cu urmatorul text:
"– 300 000 ECU, daca este vorba despre toate sau unele dintre riscurile incluse in una din clasele de asigurare clasificate la pct. A din anexa la numerele 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 16 si 18."
Articolul 11
Art. 19 din prima directiva se inlocuieste cu urmatorul text:
"Articolul 19
1. Fiecare stat membru impune societatilor care isi au sediul social pe teritoriul sau sa raporteze anual, pentru toate operatiunile lor, situatia lor financiara, solvabilitatea lor si, in ceea ce priveste acoperirea riscurilor clasificate la numarul 18 de la pct. A din anexa, despre celelalte resurse de care dispun pentru a-si onora angajamentele, in masura in care legislatia sa prevede un control al acestor resurse.
2. Statele membre solicita societatilor care isi exercita activitatea pe teritoriul lor sa furnizeze periodic documentele necesare exercitarii controlului, precum si documentele statistice si, in ceea ce priveste acoperirea riscurilor clasificate la numarul 18 de la pct. A din anexa, sa precizeze resursele de care dispun pentru a–si onora angajamentele, in masura in care legislatiile lor stipuleaza un control al acestor resurse. Autoritatile de control competente isi comunica documentele si informatiile necesare exercitarii controlului."
Articolul 12
Art. 26 din prima directiva se inlocuieste cu urmatorul text:
"Articolul 26
1. Societatile care au solicitat sau au obtinut autorizatia de la mai multe state membre pot solicita urmatoarele avantaje, care nu pot fi acordate decat impreuna:
a) marja de solvabilitate mentionata in art. 25 se calculeaza in functie de ansamblul activitatii globale pe care acestea o exercita in interiorul Comunitatii; in acest caz, operatiunile realizate de ansamblul agentiilor sau sucursalelor stabilite in interiorul Comunitatii sunt singurele luate in consideratie pentru acest calcul;
b) garantia mentionata in art. 23 alin. (2) lit. (e) se depune numai in unul dintre aceste state;
c) activele care reprezinta fondul de garantare se localizeaza in oricare din statele membre in care societatile isi exercita activitatea.
2. Solicitarea de a beneficia de avantajele prevazute in alin. (1) se adreseaza autoritatilor competente din toate statele membre din care societatea in cauza a solicitat sau a obtinut autorizatia. In aceasta solicitare este cazul sa se indice autoritatea insarcinata cu verificarea in viitor a solvabilitatii agentiilor sau sucursalelor stabilite in interiorul Comunitatii pentru ansamblul operatiunilor lor. Alegerea autoritatii de catre societate trebuie sa fie motivata. Garantia se depune in statul membru in cauza.
3. Avantajele prevazute in alin. (1) se pot acorda numai cu acordul autoritatilor competente ale tuturor statelor membre in care solicitarea se depune. Aceste avantaje produc efecte de la data la care autoritatea de control aleasa se angajeaza, fata de celelalte autoritati de control, sa verifice solvabilitatea agentiilor sau sucursalelor stabilite in interiorul Comunitatii pentru ansamblul operatiunilor lor.
Autoritatea de control selectata obtine de la celelalte state membre informatiile necesare pentru a verifica solvabilitatea globala a agentiilor si sucursalelor stabilite pe teritoriul lor.
4. La initiativa unuia sau mai multor state membre in cauza, avantajele acordate temeiul prezentului articol sunt retrase simultan de ansamblul statelor membre in cauza."
Articolul 13
In art. 27 din prima directiva al doilea paragraf se inlocuieste cu urmatorul text:
"In scopul aplicarii art. 20 in cazul unei societati care beneficiaza de avantajele prevazute in art. 26 alin. (1), autoritatea insarcinata cu verificarea solvabilitatii agentiilor sau sucursalelor stabilite in interiorul Comunitatii pentru ansamblul operatiunilor lor se asimileaza autoritatii statului pe teritoriul caruia se afla sediul social al societatii comunitare."
Articolul 14
La pct. A din anexa din prima directiva, urmatoarea clasa de asigurare se insereaza inaintea ultimei teze:
"18. Asistenta
Asistenta persoanelor aflate in dificultate in cursul deplasarilor sau absentelor de la domiciliu sau de la locul de resedinta permanenta."
Articolul 15
Orice stat membru poate impune, pe teritoriul propriu, activitati de asistenta acordate persoanelor in dificultate in alte circumstante decat cele mentionate in art. 1 in regimul instituit de prima directiva. Daca un stat membru face uz de aceasta posibilitate, acesta asimileaza activitatile mentionate, in scopul acestei aplicari, celor clasificate in clasa 18 de la pct. A din anexa primei directive, fara a aduce atingere pct. C al acesteia.
Paragraful precedent nu afecteaza in nici un fel posibilitatile de clasificare prevazute in anexa din prima directiva pentru activitatile apartinand in mod evident altor clase.
Autorizatia solicitata pentru o agentie sau o sucursala nu poate fi refuzata din singurul motiv de diferenta de clasificare a activitatilor mentionate in prezentul articol in statul membru pe teritoriul caruia societatea isi are sediul social.
Dispozitii tranzitorii
Articolul 16
1. Statele membre pot acorda societatilor care, la data notificarii prezentei directive, nu practica pe teritoriul lor decat o activitate de asistenta, un termen de cinci ani incepand cu aceasta data, pentru a se conforma masurilor enuntate in art. 16 si 17 din prima directiva.
2. Statele membre pot sa acorde societatilor mentionate in alin. (1) care, la expirarea termenului de cinci ani, nu au constituit integral marja de solvabilitate, un termen suplimentar care nu poate depasi doi ani, cu conditia ca, in conformitate cu art. 20 din prima directiva, aceste societati sa prezinte aprobarii autoritatii de control masurile pe care acestea isi propun sa le ia in acest scop.
3. Orice societate mentionata in alin. (1) care doreste sa-si extinda activitatea in sensul art. 8 alin. (2) sau art. 10 din prima directiva poate realiza aceasta numai daca se conformeaza imediat acesteia din urma.
4. Orice societate mentionata in alin. (1) care are o alta forma decat cele indicate in art. 8 din prima directiva poate continua sa–si exercite timp de trei ani de la data notificarii prezentei directive activitatea sa actuala sub forma pe care o are la aceasta data.
5. Prezentul articol se aplica mutatis mutandis societatilor care s–au constituit dupa data notificarii prezentei directive si care reiau o activitate deja desfasurata la aceasta data de un organism cu personalitate juridica distincta.
Articolul 17
Statele membre pot sa acorde agentiilor si sucursalelor mentionate in titlul III din prima directiva care nu desfasoara pe teritoriul lor decat o activitate de asistenta, un termen maxim de cinci ani de la data notificarii prezentei directive pentru a se conforma art. 25 din prima directiva, cu conditia ca agentiile sau sucursalele mentionate sa nu–si extinda activitatea in sensul art. 10 alin. (2) din prima directiva.
Articolul 18
In cursul unei perioade de opt ani de la data notificarii prezentei directive, conditia ca accidentul sau pana sa fi survenit pe teritoriul statului membru al furnizorului garantiei nu se aplica operatiunilor mentionate in art. 2 pct. (3) primul paragraf a treia liniuta din prima directiva, atunci cand acestea sunt efectuate de ELPA (Automobil si Autoturism Clubul Greciei).
Dispozitii finale
Articolul 19
1. Statele membre isi modifica dispozitiile nationale in conformitate cu prezenta directiva la 30 iunie 1987 cel tarziu; acestea informeaza imediat Comisia cu privire la aceasta.
Dispozitiile astfel modificate se aplica, sub rezerva art. 16, 17 si 18 din prezenta directiva, cel mai tarziu incepand cu 1 ianuarie 1988.
2. Statele membre comunica Comisiei textul principalelor dispozitii legale, de reglementare sau administrative pe care acestea le adopta in domeniul reglementat de prezenta directiva.
Articolul 20
Comisia raporteaza Consiliului, in termen de sase ani de la notificarea prezentei directive, dificultatile care apar prin aplicarea acesteia, in special art. 15. Comisia prezinta Consiliului, daca este cazul, propuneri de rezolvare a acestora.
Articolul 21
Prezenta directiva se adreseaza statelor membre.
Adoptata la Bruxelles, 10 decembrie 1984.
Pentru Consiliu
Presedintele
A. DUKES
|--------------------------------------------------------
1 JO C 51, 10.03.1981, p. 5 si JO C 30, 04.02.1983, p. 6.
2 JO C 149, 14.06.1982, p. 129.
3 JO C 343, 31.12.1981, p. 9.
4 JO L 228, 16.08.1973, p. 3.
5 JO L 189, 13.07.1976, p. 13.
6 JO L 63, 13.03.1979, p. 1.
| Atasament | Marime |
|---|---|
| DIRECTIVA_CONSILIULUI_84-641-CEE_din_10_decembrie_1984.pdf | 68.16 KB |
